Materials 100% Polyester

21 Shorts Boutique Forever Forever 21 Boutique 1YUfpqnI

Discussion in 'Italian-English' started by entrapta, Oct 25, 2009.

  1. I found this sentence and it seems to me that advantages is used as if it was advantage. I tried to google but no results for the plural used this way. I mean the meaning is quite clear but still...

    "this commodity lends itself admirably to become the object of syndicates, trusts, speculation of various kinds [and] to the advantages of a few middlemen". I don't understand why the author has added the [and] either...

    I would translate..."...speculazioni di vario tipo a vantaggio di pochi intermediari"
     
  • baldpate Senior Member

    London
    UK, English
    I think the sentence is perhaps meant to be read like this:

    this commodity lends itself admirably (1) to become the object of syndicates, trusts, speculation of various kinds, and (2) to the advantages of a few middlemen.

    If you interpret it this way, the "and" is absolutely necessary. I too don't like the plural "advantages", even with the different interpretation.
     
  • Shorts 21 Forever Forever 21 Boutique Boutique

    baldpate Senior Member

    You are correct - the sentence is very poorly written!
     
  • Boutique 21 Forever Shorts Forever 21 Boutique

    Share This Page

    21 Shorts Boutique Forever Forever 21 Boutique 1YUfpqnI 21 Shorts Boutique Forever Forever 21 Boutique 1YUfpqnI
    Loading...
    Boutique Shorts 21 Boutique Forever 21 Forever